中国人民大学民商事法律科学研究中心侵权法研究所
 首页 | 世界侵权法学会 | 东亚侵权法学会 | 《民法典·侵权责任编》评注索引 | 简明中英文侵权法词典 | 学者论坛 | 判解研究 | 新闻动态 | 法律书屋 | 研究资料 | 教学服务| 站内搜索
《简明中英文侵权法词典》(第三版)
The Concise Chinese-English Dictionary of Tort Law (3rd ed.)
  为规范和统一侵权法研究中对外文专业术语的翻译,中国人民大学民商事法律科学研究中心侵权法研究所联合四川大学市场经济法治研究所,对常用的5000余个侵权法特殊英文词汇进行了整理,并在持续不断地完善和增补中。欢迎学界同仁提出宝贵修订意见增补建议
  本词典系统的远期目标是提供中文、英文、德文、法文、意大利文、日文和拉丁文等多语言的侵权法专业术语查询。如您有兴趣参与这一学术事业,请与我们联系:sculaiw@163.com。
  In order to standardize and unify the terminology translation of tort law documents, Institute for Chinese Tort Law of Research Center of Civil and Commercial Jurisprudence of Renmin University of China and Institute of Rule of Law in Market Economy of Sichuan University have jointly made a glossary with over 5,000 English tort law words, and it is still in the process of upgrading and expanding. Comments and suggestions on improving and expanding the tort law lexicon are welcomed.
  The long-term goal of this endeavor is to provide users with access to word entries in Chinese, English, German, French, Italian, Japanese and Latin. If you are interested in this academic effort, please send us email: sculaiw@163.com.
中英文词条检索:           
最新更新
英文 中文
corporate for profit 营利性公司
right of indemnity 追偿请求权
right of recourse 求偿请求权
right of contribution 分摊请求权
national courts 成员国法院
limitation period 诉讼时效
derogation from 克减
be entitled to compensation 有权获得赔偿
refurbishment 翻新
remanufacturing 重作
版权声明:本系统版权由中国人民大学民商事法律科学研究中心侵权法研究所享有,仅供学术研究参考,严禁转载、镜像,后果自负。
关于本站 | 联系我们 | 隐私策略 | 网站地图 | 后台管理
版权所有©2025      v 0.31
网站联系方式: chinesetortlaw@gmail.com
中国人民大学民商事法律科学研究中心